Indymedia.be is niet meer.

De ploeg van Indymedia.be is verhuisd naar DeWereldMorgen.be waar we samen met anderen aan een nieuwswebsite werken. De komende weken en maanden bouwen we Indymedia.be om tot een archief van 10 jaar werk van honderden vrijwilligers.

McDonalds moeit zich nu ook met ons taalgebruik

McDonalds moeit zich nu ook met ons taalgebruik

mcjob.jpg

Als het van McDonalds afhangt, mogen we het binnenkort niet meer hebben over McJobs of hamburgerjobs (zoals de term in het Nederlands bekend is). De fastfoodmultinational lanceerde een petitie om de definitie in de Oxford English Dictionary (zeg maar de Engelse Vandale) aan te passen. Nu staat er dat een McJob "an unstimulating low-paid job with few prospects" is. "Achterhaald en beledigend", klinkt het bij McDonalds.

Volgens datzelfde woordenboek dook de term vanaf 1986 op in het taalgebruik (ondermeer in een artikel in The Washington Post). De (overigens geweldige) roman Generation X van Douglas Coupland droeg bij aan de populariteit van de term. In de vaak hilarische verklarende woordenlijst achteraan het boek verklaart Coupland McJob als "a low-pay, low-prestige, low-dignity, low benefit, no-future job in the service sector. Frequently considered a satisfying career choice by people who have never held one". McJob verwees toen al niet meer specifiek naar een job bij McDonalds want geen van de drie hoofdpersonages werkt in een hamburgerrestaurant, wel in cafés en bars.

In 2003 probeerde McDo al eens om de term uit de Merriam-Webster's Collegiate Dictionary te krijgen. McDonalds dreigde toen zelfs met een rechtzaak. Het bedrijf heeft de term McJobs immers geregisteerd als handelsmerk van haar trainingsprogramma voor mensen met een handicap.

Wie het boek van Coupland leest, weet dat de term actueler is dan ooit. Coupland beschrijft de eerste generatie jongeren die het slechter heeft dan hun ouders. Hun ouders werkten hun hele leven lang bij IBM, zij hebben de keuze tussen een yuppiebaan bij een bedrijf waar ze 14 uur per dag hun geweten moeten uitschakelen of een onderbetaalde en onzekere job in een hamburgertent. Misschien dat het in België nog niet zo'n vaart loopt, maar het is een keuze die veel jongeren wel zullen herkennen.

Een woordenboek registreert het taalgebruik. Als Vandale een woord opneemt, is dat omdat het woord algemeen aanvaard wordt in het dagelijkse taalgebruik. McDonalds moeit zich hier dus met het taalgebruik, met onze cultuur. Een typisch voorbeeld van ... juist ja: McDonaldisering.

christophe

Gepost door christophe
25.05.2007

Tags