is niet meer.

De ploeg van is verhuisd naar waar we samen met anderen aan een nieuwswebsite werken. De komende weken en maanden bouwen we om tot een archief van 10 jaar werk van honderden vrijwilligers.

The Qur'an: Misinterpreted, Mistranslated, and Misread.

The Qur'an: Misinterpreted, Mistranslated, and Misread.

For the first time in history, a book is written to provide information on the Aramaic language of the Qur'an. For over fourtheen centuries, Muslims have been told erroneously that the language of the Qur'an is Arabic.


Gabriel Sawma, Esq.


For_Immediate_Release March 30, 2006


The Eastern Syriac dialect of Aramaic is dominant in the Qur’an, and many chapters are borrowed from the Hebrew Bible, but were misinterpreted by Muslim commentators.

Not understanding the Aramaic language of the Qur’an, and not being familiar with the development of its revelations, Muslim commentators rendered erroneous interpretations to the book. Such erroneous interpretations led to the rise of Islamic fundamentalists, like Usama Bin Laden and other Islamic terrorist organizations.

Erroneous interpretations of the Qur’an caused a huge gap between Islam and other civilizations, mainly the West. The gap is apparent in religious, social, political, and economic development.

The Aramaic language of the Qur’an calls for the treatment of women with decency. In Aramaic, the Qur’an does not command women to cover their faces. It does not state that men are guardians over women.

Muslim commentators state that there are virgin women in heaven with sexy eyes waiting for men who engage in Jihad. The Aramaic language of the Qur’an does not imply that at all. The Qur’anic verse says: “there is water and white raisins”.

According to the Aramaic language of the Qur’an, Jesus is united with God. The Aramaic language implies that Jesus is anointed and deliverer; he raised the dead and cured the blind. The Qur’an calls him “the Messiah”.

God of Israel “Yahweh” is mentioned in the Qur’an, but interpreted erroneously by Muslim commentators. Muslims believe that the Prophet Muhammad was carried out, in a night journey, from the Mosque at Mecca to the al-Aqsa Mosque in Jerusalem. In Aramaic, the Qur’anic verse has a different meaning; it says that “during the night, Allah bestowed his blessings on his servant. In addition, the trip to Jerusalem could not have happened because the Al-Aqsa Mosque did not exist during the life of the Prophet; it was built more than seventy years after the death of the Prophet.

Aramaic is not only the dominant language of the Qur’an; it is the language of the Qur’an, without which the Qur’an can never be understood. Every single verse of Qur’an is written in the Aramaic language.

Gabriel Sawma is a lawyer with emphasis on International Law, Professor of Aramaic, and a recognized authority on Islamic studies. He is expert on the Aramaic influence on the Qur’an and on Biblical Hebrew. He speaks, reads, and writes Arabic, Aramaic, and Hebrew. He authored many articles on the Aramaic language,

The book will be released in paperback, in mid April 2006. It will be available for sale on Ebay, and other book distribution channels. For more information, contact the author.

Gabriel Sawma
P.O. Box 112,
Plainsboro, NJ 08536
Tel. (609) 915-2237
Fax (609) 275-0355