Indymedia.be is niet meer.

De ploeg van Indymedia.be is verhuisd naar DeWereldMorgen.be waar we samen met anderen aan een nieuwswebsite werken. De komende weken en maanden bouwen we Indymedia.be om tot een archief van 10 jaar werk van honderden vrijwilligers.

Turkije: 6 jaar cel voor Chomsky-vertaling

Turkije: 6 jaar cel voor Chomsky-vertaling

Brussel-- Een Turkse uitgever, redacteurs en vertaler worden vervolgd voor de Turkse vertaling van 'Manufacturing Consent', geschreven door Noam Chomsky en Edward S. Herman. De beschuldiging luidt: “verspreiden van haat, vijandigheid en denigratie ten opzichte van de Turkse identiteit, de Turkse repubiek en het Turkse parlement", zoals dat staat beschreven in het ondertussen beruchte artikel 301 van het Turkse wetboek. In de heruitgave van hun werk kaarten Chomsky en Herman immers de berichtgeving aan van de repressie van Turkije tegenover de Koerden.

Fatih Tas, Omer Faruk Kurhan, Luftu Tosun en Ender Abadoglu staan in Turkije terecht omdat ze meerwerkten aan de Turkse vertaling van 'Manufacturing Consent' van Noam Chomsky en Edward S. Herman. In 'Manufacturing Consent' brengen Chomsky en Herman een analyse van de media en waarom deze volgens de auteurs uitgegroeid zijn tot een “propaganda-machine”.

In 2002 scherven beide auteurs een nieuwe inleiding toen het boek al weer aan een nieuwe druk toe was. In die inleiding beschrijven ze ook hoe verschillend de Amerikaanse media de problemen van de Albanezen in Kosovo en die van de Koerden in Turkije benaderen.

De etnische zuivering tegen de Albanezen in Kosovo kostte het leven aan twee- tot drieduizend mensen. In Turkije vielen meer dan 30.000 doden en werden er 2 tot 3 miljoen Koerden uitgewezen. Nochtans besteedden de media veel meer aandacht aan de misdaden in Kosovo en gebruikten daarbij regelmatig de termen “etnic cleansing” en “Genocide”. Als het dan over Turkije gaat -het land is lid van de NATO- kregen de misdaden heel wat minder aandacht en werd er ook een heel andere woordenschat gebruikt.

Het is omwille van die inleiding dat er nu in Turkije een proces loopt tegen de vertaler en uitgevers van het boek van Chomsky en Herman. Volgens de uitgever Tas is dit een zeer gevaarlijk precedent. Niet alleen omdat de Turkse staat auteurs blijft vervolgen op basis van het beruchte artikel 301. Deze keer worden immers niet de auteurs vervolgd, terwijl die wel nog in leven zijn, maar wel de mensen die een vertaling realiseerden. Volgens Tas opent dit de deur naar de volledige willekeur en bestaat er kans dat in toekomst boekenwinkels en lezers hetzelfde lot ondergaan.

De verdediging van de beschuldigden brengt vooral aan dat de beschuldigden niet de auteurs zijn en enkel een getrouwe vertaling brachten van het boek. Ze kaart aan dat de journalisten en media die uittreksels publiceerden van de Franse wet tegen de ontkenning van de Turkse genocide op de Armenen daarvoor ook niet vervolgd werden.

Ondertussen is er op het internet al een uitgebreide petitie aan de gang: http://www.aramyayincilik.org/en/index.php.